Font Size: ÇáÃßÈÑ ãÊæÓØ ÚÇÏí ÇáÃÕÛÑ
 

Ce matin là

Par: Kaouther Tabai

Ce matin là, la pluie étale

Son éclairant écharpe sur Munich

Un fragment de neige pour ma mère

Qui attend mon retour définitif

Avec un silence,

Qui ne connaît ni le ronronnement

Ni le courbature,

Depuis vingt hiver.

Un fragment de neige

Pour la fille de métro

Dont le nez grec, qui était en train de rouspéter

De la frasque du régime universitaire ici,

À son ami que j’entendais, mais je ne le voyais pas

Il était en train de lui chuchoter: «Comme je t’aime»!

Un fragment de neige

Pour le vendeur du magazine de ceux qui n’ont pas

De refuge dans cette ville.

Ceux qui sont tombés

Et veulent monter l’échelle de nouveau

Ceux qui leur grand ennemi est l’hiver.

Un fragment de neige

Pour la vendeuse du pain tunisien

Dans un tunnel de métro

Cette fourmi travailleuse

Qui sourit à ses clients avec spontanément

Qui souhaite le bien aux autres

Femmes et hommes

Malgré la colère de son mari

Ce dictateur qui reste à la maison

Sans aucun travail

Il veut le convaincre que le sourire

Sans aucune cause est interdit

Un fragment de neige

Pour mon amie la bavaroise

Qui n’a pas de chance aujourd’hui

Pour échapper du bistouri du chirurgien

Qui va décimer son utérus

Qui était habité par des êtres vachards

Elle, qui souhait de devenir une mère

Un jour très proche.

Un fragment de neige

Pour la voix de Majda Arroumi

Qui me compagne dans mon chemin

Entre la maison et la gare du métro

En lui éclaire avec mille et une bougies

Un fragment de neige

Pour celui qui dit à l’injustice : Non

Un fragment de neige

Pour chaque laquais

Pour chaque réprouvé

Un fragment de neige

Pour chaque enfant.

_________________________________________________

- Kaouther Tabai:

Écrivaine, Poétesse et nouvelliste tunisienne,

Naquit en 1964.

Elle vit maintenant à Munich. (Allemagne)

- Noureddine Mhakkak:

Poète, romancier et critique littéraire et artistique marocain, naquit en I960 à Casablanca. Doctorat ès lettres. Polyglotte (arabe, français, anglais).

 

Traduction de l’arabe: Noureddine Mhakkak


 

.Copyright ©2003-2006 Al-Imbaratur, Inc. All Rights Reserved
.Designed by: Rekbal Al-Jabbouri